Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı القدرة الدفاعية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça القدرة الدفاعية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • C'est l'art du combat.
    القدرة على الدفاع عن النفس .وسلاحك بيدّك
  • Décider de se passer des armes à sous-munitions impliquerait d'accepter une réduction importante des capacités de défense terrestre des Etats.
    والتخلي عن الأسلحة العنقودية يعني الحد بصورة كبيرة من القدرات الدفاعية البرية للدول.
  • Observer l'extérieur vous informera sur ses défenses physiques, mais pour obtenir une image complète de la main d'oeuvre de votre cible et des protocoles de sécurité, vous devez entrer à l'intérieur de leurs murs, aussi.
    مراقبة من الخارج ستخبرك عن الدفاعات المادية " القدرات الدفاعية " و لكن لا ستكمال الصورة
  • Le maintien d'un équilibre des capacités de défense des États au plus bas niveau d'armement contribue à la paix et à la stabilité.
    إن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح تسهم في الأمن والسلام.
  • Je pensais, que peut-être, un test de votre capacité d’autodéfense était nécessaire.
    فكرت، ربما، اختبار الخاص بك القدرة للدفاع عن نفسك كان في النظام.
  • L'Éthiopie décrit le renforcement des troupes comme une « réorganisation » de ses forces armées visant à améliorer ses capacités de défense.
    وتصف إثيوبيا حشد القوات على أنه جزء من عملية 'إعادة تنظيم` لقواتها المسلحة بهدف تحسين قدراتها الدفاعية.
  • Les questions du droit international humanitaire, des capacités de défense des États, ainsi que de la nécessité et de la faisabilité technique de la modernisation des mines de ce type, sont interdépendantes.
    وإن مسائل القانون الإنساني الدولي والقدرات الدفاعية للدول والحاجة إلى هذه الألغام وإمكانية تحديثها تقنياً، كلها مسائل متداخلة.
  • En retour, cette situation amène un certain nombre d'États à accroître leur capacité de défense, voire à choisir l'option nucléaire militaire.
    ويدفع هذا بدوره عددا متعاظما من الدول إلى زيادة قدراتها الدفاعية، حتى بالإقدام على الخيار النووي العسكري.
  • L'État partie fait valoir que cette restriction est nécessaire pour assurer la sécurité publique et vise à préserver ses capacités de défense nationales et sa cohésion sociale.
    وتدفع الدولة الطرف بالقول إن هذا التقييد ضروري لحماية السلامة العامة، توخياً للحفاظ على قدراتها الدفاعية الوطنية وصون التماسك الاجتماعي.
  • La préservation d'un équilibre dans les capacités de défense des États à des niveaux très bas d'armements devrait être l'objectif principal en matière de maîtrise des armes classiques.
    وينبغي أن تمثل المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول عند أدنى مستويات التسلح الهدف الأول لتحديد الأسلحة التقليدية.